Wat is het mooist: een nooit geopend boek of een uitgelezen boek?

Vertalen, hertalen of adapteren.

Vertalen is meer dan vertalen alleen, daarom hebben we het ook altijd over ‘adapteren’ in plaats van vertalen. Wij vertalen de ziel van de tekst, niet de letter. We vertalen vanuit en naar het Engels, het Frans, het Duits, het Spaans… Het resultaat is een tekst alsof hij eerst in die taal geschreven is.

Met ons uitgebreid team native speakers kunnen we vertalen van en naar alle talen.